четверг, 13 июня 2013 г.

Почему в устном слове МАМА дети не могут найти ни одного звука М и ни одного звука А.

Традиционные методики обучения чтению начинаются с фонемо-буквенного анализа. Основные элементы этого анализа — разделение слов на слоги (МАС-КА) и определение буквенного состава слова (М-А-С-К-А). Знание, что слово МАСКА начинается с согласного звука М и заканчивается гласным звуком А, считается необходимым условием готовности ребенка к поступлению в первый класс. При этом учителя уравнивают понятия «фонема» и «звук» и утверждают, что «буква и звук — это почти одно и то же, только звуки мы слышим, а буквы пишем». По нашему мнению, именно в этом утверждении заключается причина, из-за которой дети испытывают проблемы при обучении чтению.

Чтобы понять, почему вследствие этого утверждения дети испытывают столь много трудностей, взрослые должны прежде всего самим себе уяснить разницу между четырьмя основными понятиями фонетики: буква, фонема, звук, слог.
Мы заранее предупреждаем наших читателей, что приведенные ниже теоретические позиции во многом разнятся с основами принятой на сегодняшний день теории.
Нет, мы не предлагаем объяснять теорию детям. Но мы настаиваем, чтобы взрослые эту теорию поняли сами. Это важно.
И еще мы хотим сразу предупредить наших читателей, что мы ни в коей мере не противоречим принципам аналитико-синтетического метода, как это может показаться на первый взгляд. В нашем Ребус-методе и в Звуковом методе мы так же, как и традиционный аналитико-синтетический метод, с самого начала учим ребенка делить слова на звуки, а затем учим ребенка соединять звуки в слова. В данной статье мы лишь хотим уточнить, что в школе сегодня вместо реальных речевых звуков учителя предлагают детям работать с абстрактными величинами, с буквами и с фонемами, условную природу которых еще не умеющие читать дети понять не могут. Когда взрослый говорит с ребенком о звуках, то они оба, ребенок и взрослый, понимают под словом "звук" совершенно разные вещи. Об этом и пойдет речь ниже.

  • Звук речи является реальной величиной и от человеческого сговора не зависит, а также не зависит от количества, размера и формы графических знаков, с помощью которых звук записывается. Это значит, что, в зависимости от оговоренных людьми правил, один и тот же речевой звук может быть записан одним, двумя, или даже сотней графических знаков, в виде букв, иероглифов, пиктограмм, цифр и прочих знаков, в строчку, в столбик, лесенкой, вразброс — звук устной речи при этом ни своей величины, ни артикуляторных признаков не теряет и не меняет. Несмотря на то, что в разных странах мира приняты разные правила и разные способы записи звуков, маленькие дети, с этими правилами еще не знакомые, во всем мире воспринимают звуки одинаково. Звук МЪ, звук -А, звук МА и т.п. Именно так воспринимаются речевые звуки детьми - как две неотъемлемые друг от друга части, где гласная часть (голос, вокал)  без согласной части (артикуляция, консонант) существовать не может. Мы написали сейчас каждый звук двухступенчато, чтобы подчеркнуть придаточный характер гласной части к согласной части звука.

    Звук — это мельчайшая (т.е. в устной речи далее не делимая) речевая единица. В отличие от букв и от фонем, звук не может быть ни гласным, ни согласным. Каждый звук речи можно условно (условно, не реально!) разделить на две фонемы, то есть дать ему согласную и гласную характеристики.
  • Фонема — условная звуковая величина, приблизительно характеризующая согласные и гласные признаки реального речевого звука. Каждому звуку можно дать две характеристики. Например, в неделимом звуке МА можно условно выделить согласный признак М и гласный признак А. При этом сам признак (характеристика, фонема) не является реальной единицей речи, он является абстракцией, умозрительной придумкой людей. Люди придумали фонемы, чтобы классифицировать и группировать реальные речевые звуки по некоторым приблизительно схожим признакам. Характеристику-фонему невозможно произнести вслух, можно лишь назвать ее условное имя. Фонема «эМ», или «Мэ», или «М»  - суть характеристики от произнесенного названия не меняется.
  • Буква — один из видов графических знаков, применяемых для письма. В Европе буквами обозначаются не реальные звуки речи, а условные характеристики звуков, фонемы. Как и фонемы, европейские буквы подразделяются на гласные и согласные. Каждая буква сама по себе является лишь условной единицей, то есть полностью обусловлена сговором людей.
    Графические знаки, применяемые на Востоке (например, арабские буквы, еврейские буквы, древнешумерские пиктограммы, японские иероглифы и пр.), в отличие от европейских букв содержат в себе целый звук, то есть сразу две фонемы, согласную и гласную. Европейцы ошибочно называют восточные азбуки слоговыми, хотя к слогам они имеют лишь частичное отношение - в них есть звуки типа МА, МУ, МИ, КА, КУ, КИ (записываются одним неделимым знаком), но есть также и М, и К, что не является слогом.
    Количество букв, применяемых для записи одного и того же звука в разных азбуках, может быть разным. Так, например, в иврите для обозначения звука ША применяется всего одна буква ?, в русской азбуке две буквы ША, в английской три буквы SHA и в немецкой четыре буквы SCHA. Чем мельче «звуковое содержание» графических знаков, тем выше оказывается степень их условности, и именно эту условность не могут понять маленькие дети на начальных этапах обучения чтению. Например, в азбуке Морзе применяется лишь два знака, точка и тире - казалось бы, куда уж проще! Но степень условности азбуки Морзе еще выше, чем степень условности европейских азбук, и потому для понимания маленьких детей азбука Морзе практически недоступна.
  • Слог — ритмическая единица устной речи, которая при письме никакими отдельными знаками не помечается. Так как ритмичность речи относится к категории ощущений, а не правил, то ни в одном учебнике или справочнике нет точного определения, как на слух вычислить размер и границы слога. Не удивительно, что даже старшеклассники часто ошибаются при переносе слов со строки на строку. «Слог вмещает в себя один или более звуков и произносится одним толчком воздуха» - говорится в учебниках. Толкнуть воздух можно по-разному. В классических школьных учебниках, например, учат делить слова на слоги МАС-КА или МОС-КВА. Однако на кафедре начальных классов Института Детства (петербургский педагогический университет им.Герцена) студентов сегодня учат иному: «Если эти слова громко скандировать, почти крича, да еще и хором, то получится МА-СКА и МО-СКВА».  В европейской письменной речи каждый слог содержит обязательно одну гласную букву. Дети, еще не умеющие читать и потому еще не знающие, сколько гласных букв должно быть в том или ином слове, правильно разделить слово на слоги затрудняются. Ведь в русской устной речи допускается удлинение или укорачивание гласных, или даже полное сглатывание безударных (МЛОКО, КРОВА, ТЫРАКТР), смысл слов от этого не изменяется.

Для иллюстрации названных определений мы приводим в виде таблицы ряд примеров. Комментарии к таблице даны ниже, под таблицей.
слово 
буквы 
слоги 
фонемы 
звуки 
МЫ 
2 буквы
1 слог 
2 фонемы     М  Ы 
1 звук         МЫ 
В  
1 буква
0 слогов 
2 фонемы     В  Ъ
1 звук         ВЪ 
У  
1 буква
1 слог 
2 фонемы     -  У 
1 звук          -У 
Я 
1 буква
1 слог 
2 фонемы     Й  Я 
1 звук          ЙЯ 
ОН 
2 буквы
1 слог 
4 фонемы     -  О  Н  Ъ 
2 звука         -О  НЪ 
ЮЛА
3 буквы
2 слога
4 фонемы     Й  Ю  Л  А
2 звука         ЙЮ  ЛА
ЧАС
3 буквы
1 слог
4 фонемы      Ч  Я  С  Ъ
2 звука         ЧЯ  СЪ
МАМА
4 буквы
2 слога
4 фонемы       М  А  М  А
2 звука         МА  МА
СТОЛ
4 буквы
1 слог
6 фонем         С  Ъ  Т  О  Л  Ъ
3 звука         СЪ  ТО  ЛЪ
МАСКА
5 букв
2 слога
6 фонем         М  А  С  Ъ  К  А
3 звука          МА   СЪ  КА
МЕСЯЦ
5 букв
2 слога
6 фонем         М  Е  С  Я  Ц  Ъ
3 звука          МЕ  СЯ   ЦЪ
ОДЕЯЛО
6 букв
4 слога
8 фонем     -  О  Д  Е  Й  Я  Л  О
4 звука     -О  ДЕ  ЙЯ  ЛО
ТРАКТОР
7 букв
2 слога
10 фонем    Т Ъ Р А К Ъ Т О Р Ъ
5 зв.       ТЪ РА КЪ ТО РЪ
НОЧЬ
4 буквы
1 слог
4 фонемы       Н  О  Ч  Ь
2 звука           НО  ЧЬ
НОЧКА
5 букв
2 слога
6 фонем          Н   О  Ч  Ь  К  А
3 звука           НО  ЧЬ  КА

Комментарии к таблице:

  • Звук МЫ имеет согласную характеристику (= согласную фонему) М и гласную характеристику (= гласную фонему) Ы. В слове МЫ один звук полностью совпадает с одним слогом и с целым словом.
  • Звук ВЪ имеет твердую гласную характеристику, которая по современным правилам русского языка при письме не обозначается, пишется просто В.
    Заметим, что буква "еръ" Ъ как обозначение гласной фонемы присутствовала в русской письменности вплоть до 20-х годов ХХ века. После революции в России  буква Ъ была волевым декретом власти отменена - мол, «пролетариату не нужны условности, тем более которые не произносятся». По подсчётам Л.В.Успенского, до реформы правописания «бесполезный» Ъ занимал примерно 4% объёма текста, и во всей стране на него ежегодно уходило около 8,5 млн «лишних» страниц. Так в силу политических и экономических мотивов Народный комиссариат просвещения "упростил" основы русской фонетики. Весь современный аналитико-синтетический метод обучения чтению оказался в России построен  без учета гласной фонемы Ъ.
  • В звуке -У согласная фонема - характеризует либо
    а) свободный выдох, при котором поток воздуха не встречает в гортани никаких артикуляторных препятствий (фрикативный вариант), либо
    б) легкий кашлеобразный щелчок в гортани, который образуется кратким смыканием мышц гортани (взрывной вариант).
    Обе эти согласные фонемы (свободный выдох или легкий гортанный щелчок) в русской азбуке  и в латинском алфавите не имеют собственной буквы, на изменение смысла слов не влияют и при письме не записываются. Несмотря на отсутствие букв и на отсутствие словоразличительной роли, в русском языке эти звуки (легкий щелчок в гортани или свободный выдох) постоянно произносятся, их регистрируют речезаписывающие приборы и хорошо различают на слух маленькие дети, которые еще не знают, что взрослые «договорились» не обращать на эти звуки внимание.
    В европейской логопедии лишь губы и язык рассматриваются как артикуляционные органы, а гортань как артикулятор почему-то не берется в расчет, хотя в процессе речи гортань находится в постоянном движении, и именно в гортани поток выдыхаемого воздуха встречает свое первое препятствие. Поток воздуха может миновать это препятствие либо свободно, либо с короткой задержкой, образуя звук, похожий на откашливание. Звук этот однозначно имеет все согласные признаки и произносится куда более отчетливо, чем, например, русский звук Й, или английский W, или немецкий H. Все европейцы (и россияне в том числе) отчетливо и постоянно произносят этот кашлеобразный щелчок (-АХ, -АКУЛА, -ОБЛАКО, -УХО, -ИСКРЫ, -ЭЛЬФ). Все маленькие дети прекрасно различают его на слух, однако с годами учебы перестают обращать на него внимание, подчиняясь негласному правилу взрослых «Нет буквы — значит нет и звука».
    В немецком языке и в языках Востока от взаимной замены этих двух фонем (гортанный щелчок или свободный выдох) зависит изменение смысла слова. В немецком справочнике Duden легкий щелчок в гортани (Knacklaut) обозначается большим вертикальным штрихом, а в арабском и еврейском алфавитах обе эти согласные фонемы  имеют самостоятельные буквы.

  • Слово ОН состоит из двух звуков -О и НЪ.  Два звука в данном случае образуют один ритмический слог.

  • Звук ЙЯ имеет согласную характеристику Й и гласную характеристику Я.
    В современной школьной программе фонемо-буквенного анализа принято рассматривать звук Я как сочетание фонем ЙА. Однако гласная характеристика Я относится к гласным фонемам заднего ряда и образует звук более плоский, чем гласная фонема переднего ряда А. Традиционное транскрибирование звука Я как сочетание ЙА ведет к сильному искажению звучания и является теоретической ошибкой. Возможны два истока этой теоретической ошибки:
    1) в латинском алфавите нет буквы, кроме А, которая была бы по звучанию более близка к Я, и потому в английской транскрипции русский звук Я пишется как YA;
    2) в российской фонетической теории доминирует представление московского говора, которому присуща подмена гласных заднего ряда гласными переднего ряда. Вместо ЙЯ москвичи действительно произносят ЙА, и это свое неправильное произношение они отражают в искаженной транскрипции. Мы можем согласиться с тем, что в разных регионах произношение звуков может различаться. Однако это не значит, что, подчиняясь особенностям столичного говора, нужно повMsoNormalсеместно подменять одну букву другой.
    Согласная фонема Й по современным правилам русского языка в данном случае при письме не обозначается. Весь звук записывается как Я.

  • Слово ЮЛА состоит из двух звуков ЙЮ и ЛА.
    Звук ЙЮ является йотированным, то есть характеризуется согласной фонемой Й, которая по современным правилам не записывается.
    Фонема Ю относится к гласным фонемам заднего ряда и при произнесении образует более плоский звук, чем звукУ.

  • Звук ЧЯ характеризуется гласной фонемой заднего ряда Я (более плоской, чем А), однако при письме по современным правилам русского языка записывается как ЧА.

  • Слово МАМА состоит из двух звуков МА МА, и не содержит в себе ни одного звука МЪ и ни одного звука -А.

  • Слово СТОЛ состоит из трех звуков СЪ ТО ЛЪ, которые образуют при этом один ритмический слог.

  • Слово МАСКА состоит из трех звуков МА СЪ КА, и не содержит в себе ни одного звука МЪ и ни одного звука -А.

  • Слово МЕСЯЦ состоит из трех звуков МЕ СЯ ЦЪ.
    Гласные фонемы Е и Я относятся к фонемам заднего ряда. Попытка современной фонетики транскрибировать данное слово как М'ЭС'АЦ сильно искажает произнесение устного слова и является явной теоретической ошибкой.

  • Слово ОДЕЯЛО состоит из четырех звуков -О ДЕ ЙЯ ЛО, каждый из которых можно условно (условно, не реально!) разделить на согласную и гласную фонемы.
    Принятое в современной русской фонетике транскрибирование данного слова как ОД'ЭЙ'АЛО (или АД'ЭЙ'АЛА) искажает слово до неузнаваемости и является явной теоретической ошибкой.

  • Слово ТРАКТОР произносится многими российскими детьми, еще не умеющими читать, как ТЫРАКТР, и по этой причине не может быть ими разделено на ритмические слоги так, как этого желают от них учителя. Дети делят это слово на пять звуков ТЪ РА КЪ ТО РЪ или ТЫ РА КЪ ТЪ РЪ. Искажение при этом безударных гласных звучание слова почти не меняет и в русском языке на смысл слова не влияет.
    Заметим, что в некоторых языках мира, в отличие от русского, длина гласной фонемы (долгая или короткая гласная) может полностью менять смысл слова — это также затрудняет обучение чтению в этих языках, например в немецком и в английском.
    И еще заметим, что на Ближнем Востоке принято письмо совсем без гласных букв, и это никак не затрудняет понимание написанного. Длина гласных звуков в языках Ближнего Востока не играет словоразличительной роли, как и в славянских языках. Маленькие дети в России, которые еще не знают грамматических правил, придуманных взрослыми, и потому пропускают при письме гласные буквы -  они делают это не потому, что имеют плохой речевой слух, а потому что они интуитивно повторяют принципы восточной консонантной письменности.
  • Слово НОЧЬ состоит из двух звуков НО ЧЬ, каждый из которых имеет согласную и гласные характеристики. Мягкий знак является гласной характеристикой звука, обозначает его мягкость и при произнесении от звука неотделим, как и любая другая гласная фонема.
  • Слово НОЧКА состоит из трех звуков НО ЧЬ КА. По современным правилам русской грамматики мягкий знак в данном слове при письме не записывается.

Фонема Ч в русском языке по сговору людей всегда остается мягкой, независимо от того, написан ли мягкий знак. Однако, например, в белорусском языке буква Ч в слове НОЧКА произносится не как мягкое ЧЬ, а твердо, как ЧЪ. Без записи твердого или мягкого знаков люди вынуждены оговаривать произнесение звуков особыми грамматическими правилами.


Резюме:
Как мы видим, произнесение и написание многих слов в русском языке не совпадают. Обучение принципам чтения и обучение грамматическим правилам — это два совершенно разных процесса, причем механику чтения ребенок может усвоить быстро и легко, а учить грамматику очень долго. Однако школьные учителя в Европе требуют от ребенка, чтобы он понял грамматические правила и осознал абстрактные понятия еще до того, как научился читать и писать. Если начинающий читать и писать ребенок пишет слова с грамматическими ошибками, то учителя ищут методологические ошибки в обучении чтению, или объявляют о дефектности фонематического слуха ребенка. Так, если ребенок пишет то, что слышит, например КАРОВА или МАЛАКО, то в Белоруссии и на Украине за это детей хвалят, а в России ругают, хотя и там и там дети обладают равным слухом и равными умственными способностями. Грамматические же ошибки означают лишь то, что ребенка надо продолжать учить — уже не механике чтения, но принятой в данной стране грамматике.

Путаница в теоретических понятиях буква/фонема/звук/слог, которая присуща европейской фонетической теории, крайне отрицательно сказывается на процессе обучения детей чтению. Как мы показали выше, в современном фонемо-буквенном анализе не учтены два очень важных элемента - согласная фонема - (гортанный щелчок или свободный выдох), которая характерна звукам  -А-О-У-Ы-И-Э, и гласная фонема Ъ, характерная для звуков  ГЪКЪХЪБЪПЪМЪ и т.п. Ориентируясь на свой слух, дети делят слова не на буквы, а на звуки (МА СЪ КА), и очень часто при письме путают или пропускают безударные гласные. В Израиле и в Арабских Эмиратах детей за это хвалят, а в Европе ругают, а заодно ругают и методику, по которой ребенок учился читать. Так, например, в России со стороны методических кабинетов уже многие годы подвергаются нападкам "Кубики Зайцева", в основу которых положен складовый принцип. Главная причина, из-за которой методисты критикуют методику Зайцева: "Обученные по Зайцеву дети считают МА неделимым звуком и не соглашаются с тем, что в слове МАСКА есть звук М" - дети правильно считают и правильно не соглашаются, но методистов и учителей такое мнение детей не устраивает, потому что оно противоречит мнению учебников.

Современные дети на Востоке, которых учителя не мучают разделением звуков на абстрактные фонемы, начинают обучение чтению в четырехлетнем возрасте и уже через месяц оказываются способны читать разнообразные тексты.
В Западной Европе, где психологи и педагоги берегут здоровую психику ребенка от сложных абстракций, обучение чтению начинается категорически не ранее 6-7 лет, и вплоть до третьего класса многие школьники с трудом складывают буквы в слоги, причем учителя считают это совершенно нормальным явлением и совсем не требуют от детей высоких результатов.
В Восточной Европе с недавнего времени вошло в моду так называемое «раннее обучение», при котором полутора-двухлетним малышам предлагается самая несоответствующая их психике деятельность. Эта деятельность в первые два-три года обучения не дает никаких результатов, кроме бессмысленного знания букв и приобретения многочисленных дидактоневрозов. В силу слаборазвитой ритмичности, а также по причине незрелости нейронных связей между полушариями мозга, понимать смысл прочитанного текста дети младше четырех лет в подавляющем большинстве не могут, даже если они обучаются чтению по звуковому (складовому) принципу.

Трудности в обучении чтению испытывают практически все европейские дети без исключения. Некоторые дети при этом оказываются способны относительно быстро понять запутанную логику взрослых. Но у довольно большой части детей появляется стойкая неспособность читать, так называемая легастения. По официальной статистике, в России легастеников насчитывается 3% от общего числа всех детей, в Германии 6%, в Англии, во Франции и в Америке — свыше 8%, то есть практически каждый двенадцатый ребенок.
В Японии, где каждый письменный знак обозначает не фонему, а звук, легастении нет совсем. Более того, после быстрого овладения родной письменностью японские дети очень легко понимают условную природу европейских букв, и столь же легко и быстро овладевают английской письменностью. В отличие от британцев и американцев, японцы пишут по-английски исключительно грамотно.
В Израиле легастения встречается лишь в тех случаях, когда обучение чтению в иммигрантских семьях начинается не с иврита, а с русского или с английского языка по правилам фонемо-буквенного анализа.

В России на сегодняшний день существуют несколько методик обучения чтению по звуковому (складовому) принципу.
Одна из этих методик — получившие с 90 гг. широкую популярность «Кубики Зайцева».
Две другие методики - «Ребус-метод» и «Слогофон-говоряшка», впервые официально изданные в ноябре 2009 года Издательством Штернберг - вы можете найти на этом сайте.

Постскриптум:

Чтение есть процесс перекодирования графических знаков (букв, пиктограмм, иероглифов) в устные речевые единицы (звуки, слова, фразы). Таким образом слогово-пиктографическое чтение так же является чтением, как и чтение фонемо-буквенное.

При обучении детей чтению с помощью Ребус-метода мы не предлагали детям никаких теоретических понятий. Мы просто показывали детям графические знаки, и называли их звучание. При этом мы не делили неделимые звуки (МА, МУ, МЯ, МЮ) на составляющие их буквы/фонемы (М, А, У, Я, Ю). Мы не объясняли разницу между звуками, буквами и слогами. Мы не говорили о гласных и о согласных. Мы не классифицировали согласные как твердые или мягкие, как звонкие или глухие. Все эти условные понятия и обобщения ни в коей мере не помогают ребенку ни запомнить букв, ни понять механику чтения. Мы исходили из того, что в некоторых странах люди вообще не делят звуки на гласные и согласные, на мягкие и твердые, однако читать научаются, причем быстрее и лучше чем в Европе.

На этот довод многие школьные учителя возражают: «Но мы же в России! У нас ведь особый язык, с особыми правилами, и эти правила ребенок обязан знать!»

Да, правила ребенок должен когда-нибудь узнать. Однако никто, обучая ребенка ходить, не объясняет ему законов равновесия и гравитации. Никто, обучая младенца говорить, не берется объяснять ему правила о глаголах и существительных, о приставках и суффиксах, о склонениях и спряжениях. Ребенок сначала должен овладеть устной речью в полной мере на практике, чтобы затем (может быть, когда-нибудь) начать теоретизировать. Точно так же ребенок сначала должен овладеть речью письменной, и лишь потом вдаваться в теоретическую классификацию.

Кроме того, фонетика как наука не имеет права ограничиваться в своей теории рамками какого-то отдельно взятого языка. Не может существовать двух разных биологий для вишен и для яблок, двух разных химий для водорода и для меди, двух разных фонетик для языка японского и для языка русского. Фонемы в языках могут быть разными, а наука обязана быть одна

Комментариев нет:

Отправить комментарий